SV | [Nun.] Wij hebben overtreden, en wij zijn wederspannig geweest, [daarom] hebt Gij niet gespaard. |
WLC | נַ֤חְנוּ פָשַׁ֙עְנוּ֙ וּמָרִ֔ינוּ אַתָּ֖ה לֹ֥א סָלָֽחְתָּ׃ ס |
Trans. | naḥənû fāša‘ənû ûmārînû ’atâ lō’ sālāḥətā: |
AC | מב נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת {ס} |
ASV | We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned. |
BE | We have done wrong and gone against your law; we have not had your forgiveness. |
Darby | We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned. |
ELB05 | Wir, wir sind abgefallen und sind widerspenstig gewesen; du hast nicht vergeben. |
LSG | Nous avons péché, nous avons été rebelles! Tu n'as point pardonné! |
Sch | Wir sind abtrünnig und widerspenstig gewesen; das hast du nicht vergeben; |
Web | We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned. |